© 2026 MiU24 | BusinessBaumarkt dla twórców*

Preambuła
Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (OWU) mają zastosowanie do wszystkich obecnych i przyszłych umów, usług, dostaw i ofert MiU24® KG (zwanego dalej "Dostawcą"), niezależnie od tego, czy zostały one sporządzone w formie pisemnej, ustnej, elektronicznej czy jakiejkolwiek innej. Regulują one stosunek prawny między usługodawcą a klientem (zwanym dalej "klientem"), który jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Niniejszy Regulamin stanowi wiążącą podstawę wszelkiej współpracy. Usługodawca świadczy swoje usługi wyłącznie w oparciu o niniejsze OWH. Sprzeczne, odmienne lub uzupełniające warunki Klienta nie stają się częścią umowy, chyba że Dostawca wyraźnie zgodził się na ich obowiązywanie na piśmie. Milczenie na temat takich odmiennych warunków w żadnym wypadku nie będzie uważane za akceptację. Niniejsze OWH obowiązują również w przypadku, gdy Usługodawca wykonuje usługę bez zastrzeżeń, wiedząc o sprzecznych lub odbiegających od nich warunkach Klienta. Regulamin stosuje się w równym stopniu do wszystkich usług, produktów, treści cyfrowych, a także do usług konsultingowych, kreatywnych i hostingowych oferowanych przez dostawcę. Dodatkowe, indywidualne uzgodnienia pomiędzy Usługodawcą a Klientem, w szczególności dotyczące rodzaju i zakresu usług, mają pierwszeństwo, pod warunkiem, że zostały dokonane w formie pisemnej. W takich przypadkach Regulamin stanowi uzupełnienie odpowiedniej umowy.
§ 1 Zakres obowiązywania i baza klientów
(1) OWH mają zastosowanie do wszystkich usług i umów zawieranych pomiędzy Usługodawcą a przedsiębiorcą. Przedsiębiorcami w rozumieniu niniejszych OWH są osoby fizyczne lub prawne lub spółki osobowe posiadające zdolność prawną, które w chwili zawarcia umowy działają w ramach swojej działalności gospodarczej lub zawodowej na własny rachunek.
(2) Konsumenci w rozumieniu § 13 BGB są wyłączeni z korzystania z usług. Dostawca nie oferuje żadnych usług dla prywatnych konsumentów końcowych. Przyjęcie umowy wobec konsumentów jest wykluczone, nawet jeśli oferta zawarcia umowy została przyjęta przez pomyłkę. W takim przypadku Usługodawca zastrzega sobie prawo do natychmiastowego zakwestionowania stosunku umownego.
(3) OWH w ich obecnej wersji obowiązują również w odniesieniu do przyszłych umów z tym samym Klientem, bez konieczności ponownego odwoływania się do nich przez Usługodawcę.
(4) O ile Klient korzysta z własnych Ogólnych Warunków Handlowych, nie stają się one częścią umowy, nawet jeśli Dostawca nie sprzeciwi się ich odrębnemu stosowaniu w danym przypadku. Odstępstwa od niniejszych Warunków są skuteczne tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie potwierdzone na piśmie przez Usługodawcę.
(5) Istnieją ustne umowy dodatkowe. Zmiany umowy, uzupełnienia i inne dodatkowe uzgodnienia wymagają dla swojej skuteczności formy pisemnej lub ustnego potwierdzenia pod rygorem nieważności.
(6) Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych OWH jest lub stanie się nieważne w całości lub w części, ważność pozostałych postanowień pozostaje nienaruszona. Zamiast nieważnego postanowienia uważa się za uzgodnione takie postanowienie, które jest jak najbardziej zbliżone do celu gospodarczego nieważnego postanowienia.
§ 2 Przedmiot umowy, opis usług i zakres usług
(1) Przedmiotem umowy jest uzgodniona w każdym przypadku usługa lub dostawa. Dokładna treść, zakres i wykonanie usług wynikają z indywidualnej oferty, opisu usługi lub zaakceptowanego przez klienta kosztorysu. Dokumenty te stają się częścią stosunku umownego.
(2) Usługodawca oferuje w szczególności następujące usługi:
- Doradztwo i koncepcja reklamy,
- Projektowanie graficzne, projektowanie logo, corporate design,
- Projektowanie stron internetowych, tworzenie i programowanie stron internetowych,
- Optymalizacja pod kątem wyszukiwarek internetowych (SEO) i marketing internetowy,
- Marketing w mediach społecznościowych i tworzenie treści,
- Hosting, usługi domenowe i usługi serwerowe,
- Media drukowane i rozwój produktów drukowanych,
- Produkcja wideo, fotografia i montaż obrazu,
- Doradztwo, warsztaty i opracowanie strategii,
- Dystrybucja produktów cyfrowych, rozwiązań software'owych i licencji.
3) O ile nie uzgodniono inaczej, wszystkie oferowane usługi stanowią pracę lub usługi w rozumieniu §§ 631 i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) lub §§ 611 i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego.
(4) Usługodawca jest uprawniony do korzystania z usług podwykonawców, freelancerów lub osób trzecich w celu świadczenia usług wynikających z umowy. W takim przypadku Dostawca pozostaje jedynym partnerem umownym Klienta.
(5) Jeżeli w ramach projektu wymagane są usługi osób trzecich (np. licencje, oprogramowanie stron trzecich, domeny, hosting przez zewnętrznych dostawców), dostawca przejmie pośrednictwo w zakresie takich usług. Umowa z usługodawcą zewnętrznym jest zawierana wyłącznie między klientem a usługodawcą zewnętrznym. W takim przypadku dostawca sam nie staje się stroną umowy.
(6) Usługodawca jest uprawniony do dostosowania stosowanych technologii, metod i narzędzi do aktualnego stanu techniki, pod warunkiem, że nie zakłóci to osiągnięcia uzgodnionego celu w zakresie skuteczności działania.
(7) Informacje techniczne, rysunki, szkice, propozycje kolorystyczne, koncepcje projektowe lub inne prezentacje udostępnione Zamawiającemu w ramach etapu ofertowania lub przygotowania projektu nie mogą być powielane, publikowane ani przekazywane osobom trzecim bez wyraźnej zgody. Korzystanie bez podstawy umownej jest zabronione.
§ 3 Zawieranie umów, proces ofertowania
(1) Oferty oferenta są zawsze niewiążące i ulegają zmianie. Prawnie wiążąca umowa zostaje zawarta dopiero w przypadku pisemnej lub tekstowej akceptacji określonej oferty przez klienta. Przyjęcie oferty może nastąpić drogą mailową, elektroniczną, pisemnie lub poprzez podpisanie oferty.
(2) Klient może wysłać do Usługodawcy zapytanie ofertowe z możliwie najdokładniejszym opisem żądanego zakresu usług. Na tej podstawie dostawca tworzy indywidualną ofertę. O ile w niniejszej ofercie nie określono inaczej, dostawca jest związany niniejszą ofertą przez okres 14 dni kalendarzowych.
(3) Umowa zostaje zawarta wyłącznie na podstawie warunków, opisów usług, harmonogramów i ewentualnych szczególnych przepisów określonych w ofercie. Uzupełnienia, umowy dodatkowe lub późniejsze zmiany wymagają pisemnego potwierdzenia przez obie strony pod rygorem nieważności.
(4) Dostawca jest uprawniony do przedłożenia Klientowi do podpisu innych dokumentów związanych z umową, w szczególności pisma projektowego, specyfikacji wymagań i/lub funkcjonalności, warunków uzupełniających lub oświadczeń o ochronie danych. Dokumenty te stają się częścią stosunku umownego również po podpisaniu przez obie strony.
(5) Klient jest zobowiązany do sprawdzenia treści oferty pod kątem dokładności, kompletności i wykonalności przed jej przyjęciem. Usługodawca nie jest zobowiązany do sprawdzania przekazanych wymagań pod względem prawnym, technicznym lub ekonomicznym, chyba że zostało to wyraźnie uzgodnione.
(6) Oferty i dokumenty zamówienia Dostawcy nie mogą być przekazywane osobom trzecim bez wyraźnej zgody lub stanowione na podstawie innych przetargów.
(7) Jeżeli oferta zostanie przyjęta po upływie określonego w niej terminu związania, stanowi to nową ofertę instytucji zamawiającej, która wymaga przyjęcia przez wykonawcę.
§ 4 Obowiązki Klienta w zakresie współpracy
(1) Klient zobowiązuje się do wspierania Usługodawcy w należytym zakresie w świadczeniu należnych usług. Obejmuje to w szczególności terminowe przekazywanie wszelkich informacji, danych, materiałów, treści, danych dostępowych, kontaktów i innych aktów współpracy wymaganych do realizacji projektu.
(2) Klient wyznacza kompetentną osobę kontaktową, która jest do dyspozycji w przypadku pytań, konsultacji i decyzji przez cały okres obowiązywania umowy i która jest upoważniona do składania wiążących oświadczeń.
(3) Klient zapewnia, że wszystkie przekazywane dane, treści i dokumenty są wolne od praw osób trzecich i nie naruszają żadnych przepisów ustawowych. W szczególności zobowiązuje się do niedostarczania jakichkolwiek treści, które naruszają prawa autorskie, znaki towarowe, konkurencję, ochronę danych lub dobra osobiste. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie naruszenia prawa. Dostawca jest zwolniony z wszelkich roszczeń osób trzecich, w tym uzasadnionych kosztów obrony prawnej.
(4) Jeżeli Klient nie wywiąże się ze swoich zobowiązań do współpracy, nie wywiąże się z nich w terminie lub zrobi to w sposób niekompletny, uzgodnione terminy zostaną odpowiednio przedłużone. Dostawca jest uprawniony do odrębnego zafakturowania powstałych dodatkowych wydatków. W przypadku, gdy realizacja projektu opóźni się z przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi Klient, Dostawca zastrzega sobie prawo do rozwiązania umowy w trybie nadzwyczajnym.
(5) Klient jest zobowiązany do zbadania i zatwierdzenia w rozsądnym terminie przedłożonych przez Usługodawcę tymczasowych wyników, projektów, szablonów lub poprawek lub do wyrażenia uzasadnionych wniosków o ich zmianę. W przypadku braku odpowiedzi w ciągu 10 dni roboczych od jej otrzymania, przesłane treści uważa się za zatwierdzone i zwolnione.
(6) Usługodawca nie jest zobowiązany do sprawdzania poprawności prawnej, technicznej lub faktycznej treści udostępnianych przez Klienta. Dotyczy to w szczególności treści, które są publikowane na stronie internetowej Klienta lub stanowią element działań reklamowych.
§ 5 Ceny, warunki płatności i opłaty za monity
(1) Wszystkie ceny są cenami netto w euro plus obowiązujący ustawowy podatek VAT. Decydujące są ceny podane w ofercie dostawcy lub oddzielnie uzgodnione stawki ryczałtowe lub stawki godzinowe/dzienne.
(2) Usługodawca ma prawo zażądać odpowiedniej kaucji w wysokości do 50% kwoty umowy na początku projektu. Pozostała część płatności jest płatna w momencie dostawy lub odbioru usługi, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie.
(3) O ile nie uzgodniono odmiennych terminów płatności, faktury od Dostawcy są wymagalne do zapłaty w ciągu 7 dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury bez potrąceń. Decydujące znaczenie ma otrzymanie płatności na konto wskazane na fakturze.
(4) W przypadku zwłoki w płatności Klient Usługodawca jest uprawniony do żądania odsetek za zwłokę w wysokości 9 punktów procentowych powyżej podstawowej stopy procentowej rocznie (§ 288 ust. 2 niemieckiego kodeksu cywilnego). Dochodzenie dalszych roszczeń odszkodowawczych jest wyraźnie zastrzeżone.
(5) Ponadto w przypadku opóźnień w płatnościach pobierane są następujące zryczałtowane opłaty za upomnienie:
Za pierwsze przypomnienie: ryczałt 5,00 EUR
Za drugie przypomnienie: ryczałt 10,00 EUR
Za każde dodatkowe przypomnienie: ryczałt 15,00 EUR
(6) W przypadku rażących naruszeń umowy, w szczególności w przypadku umyślnego opóźnienia w płatności, wielokrotnych upomnień lub całkowitej odmowy wykonania świadczenia przez Klienta, Usługodawca jest uprawniony do naliczenia zryczałtowanej opłaty za upomnienie w wysokości do 15,00 EUR za każdy poziom przypomnienia.
(7) Klient zastrzega sobie prawo do udowodnienia, że Usługodawca nie poniósł żadnej szkody lub poniósł znacznie mniejszą szkodę.
(8) W przypadku braku płatności Usługodawca zastrzega sobie prawo do wstrzymania świadczenia usług w całości lub w części, do rozwiązania obowiązujących umów oraz, w razie potrzeby, do podjęcia kroków prawnych. Wszelkie koszty z tym związane ponosi Klient w zakresie, w jakim zostały one spowodowane tym opóźnieniem.
§ 6 Świadczenie usług, akceptacja i wnioski o zmianę
(1) Usługodawca jest zobowiązany do świadczenia uzgodnionych usług zgodnie z zasadami prawidłowego wykonywania zawodu, z należytą starannością i zgodnie z aktualnym stanem techniki. Usługodawca jest uprawniony do korzystania z usług odpowiednich osób trzecich w celu wykonania usług wynikających z umowy bez konieczności uzyskania odrębnej zgody Klienta.
(2) Okres realizacji wynika z indywidualnie uzgodnionego planu projektu. Daty i terminy są wiążące tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie potwierdzone na piśmie. Opóźnienia spowodowane siłą wyższą lub okolicznościami w obszarze odpowiedzialności Klienta prowadzą do odpowiedniego przedłużenia uzgodnionych terminów realizacji.
(3) Po wykonaniu uzgodnionych usług Dostawca powiadomi Klienta o wykonaniu usługi na piśmie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Przyjęcie usługi następuje w formie pisemnej. Na żądanie usługodawcy akceptacja musi być dokonana w formie tekstowej. Dostawca może wyznaczyć rozsądny termin akceptacji.
(4) Jeżeli w ciągu 14 dni kalendarzowych od powiadomienia o zakończeniu świadczenia usługi nie nastąpi pisemna lub uzasadniona odmowa przyjęcia przez Klienta, usługę uważa się za przyjętą. Dotyczy to również sytuacji, gdy klient oddał usługi do użytku lub przeniósł je do produktywnej eksploatacji.
(5) Jeżeli wada fizyczna ujawni się podczas odbioru, dostawca musi ją usunąć w rozsądnym terminie. W takim przypadku przyjęcie uważa się za odroczone, ale nie za odrzucone, chyba że Klient wyraźnie oświadczy o ostatecznym odrzuceniu z ważnego powodu.
(6) Wnioski o zmiany po zawarciu umowy mogą być uwzględniane za odrębną opłatą, o ile nie stanowią one części pierwotnie uzgodnionych zobowiązań do wykonania świadczenia. Usługodawca rozpatruje wnioski o zmianę pod kątem wykonalności i, jeśli ocena jest pozytywna, przedkłada klientowi dodatkową ofertę z nowymi treściami usług, cenami i terminami.
(7) Realizacja wniosków o zmianę może skutkować przesunięciem pierwotnie uzgodnionych terminów dostaw. Usługodawca jest uprawniony do wstrzymania dalszego świadczenia usług do czasu przyjęcia Oferty Uzupełniającej. Opóźnienia z tego powodu nie są ponoszone przez dostawcę.
(8) Za wadę nie uważa się drobnych odchyleń, które nie wpływają znacząco negatywnie na funkcjonalność lub ogólny wygląd usługi. Należą do nich w szczególności niuanse kolorystyczne, różnice w wyświetlaniu na różnych urządzeniach czy niewielkie odchylenia w układzie.
§ 7 Prawa autorskie i prawa użytkowania
(1) Wszystkie dzieła stworzone przez usługodawcę w ramach zamówienia (np. teksty, grafiki, układy, kody źródłowe, zdjęcia, filmy, projekty, koncepcje) są chronione prawem autorskim. Prawa autorskie pozostają nieograniczone przez dostawcę. Nie ma miejsca przeniesienie praw autorskich.
(2) O ile nie uzgodniono inaczej, Klient otrzymuje proste, niewyłączne, niezbywalne i niepodlegające sublicencjonowaniu prawo do korzystania z utworów stworzonych przez Usługodawcę, ograniczone do uzgodnionego w umowie celu i zakresu. Korzystanie wykraczające poza ten zakres wymaga odrębnej pisemnej umowy.
(3) Przyznanie praw użytkowania jest uzależnione od warunku zawieszającego, jakim jest pełna zapłata wszystkich faktur związanych z zamówieniem. Do czasu uiszczenia pełnej płatności korzystanie z nich pozostaje niedopuszczalne.
(4) Jakiekolwiek przetwarzanie, przerabianie, publikowanie, powielanie lub rozpowszechnianie chronionych utworów – nawet we fragmentach – wymaga uprzedniej pisemnej zgody dostawcy. Naruszenie może skutkować roszczeniami odszkodowawczymi i nakazem sądowym.
(5) Usługodawca jest uprawniony do identyfikacji stworzonych utworów w odpowiedni sposób poprzez podanie swojego nazwiska jako autora. Klient nie jest uprawniony do usunięcia lub zmiany tego oznaczenia.
(6) Jeżeli klient w sposób zawiniony naruszy prawo usługodawcy do bycia wymienionym jako autor (§ 13 UrhG) lub wykorzysta utwory bez należnego wynagrodzenia, zobowiązuje się on do zapłaty kary umownej w wysokości 100% uzgodnionego wynagrodzenia, jednak nie mniej niż 500 EUR za każdy indywidualny przypadek. Dochodzenie dalszych szkód pozostaje nienaruszone.
§ 8 Publikacje, autopromocja i wykorzystanie materiałów referencyjnych
(1) Klient udziela Usługodawcy prawa do prezentowania wszystkich prac wykonanych w ramach projektu (np. stron internetowych, grafik, kampanii, tekstów, filmów, zdjęć) jako projektów referencyjnych we wszystkich formach mediów, w szczególności na stronie internetowej firmy, w sieciach społecznościowych, prezentacjach, broszurach i dokumentach promocyjnych.
(2) Usługodawca jest uprawniony do nadania nazwy logo, nazwy i oznaczenia Klienta w celach informacyjnych oraz do powiązania ich z realizowanym projektem, chyba że zostało to wyraźnie zabronione na piśmie przez Klienta.
(3) Korzystanie z materiałów referencyjnych obejmuje w szczególności prawo do wyświetlania zrzutów ekranu, opisów funkcji, informacji prasowych i historii sukcesu (tzw. "przypadków użycia"), ale tylko pod warunkiem, że nie będą publikowane żadne poufne treści ani dane osobowe.
(4) Usługodawca jest uprawniony do umieszczenia w stopce utworzonej strony internetowej widocznej informacji o prawach autorskich ("powered by MiU24® KG"). Jeśli klient życzy sobie usunięcia tego zawiadomienia, jest to możliwe tylko w drodze wyraźnej, pisemnej zgody pod warunkiem uiszczenia odrębnej opłaty na odległość. Kwota płatności zależy od wartości autopromocji i wynosi zryczałtowaną stawkę w wysokości 500,00 EUR netto, chyba że uzgodniono inaczej.
(5) Usługodawca może informować o realizacji projektu w ramach własnych działań PR i marketingowych, w szczególności w artykułach specjalistycznych, wystąpieniach na targach, wystąpieniach gościnnych i wykładach. Nie ma jednak obowiązku jego publikowania ani prezentowania.
(6) Treści stworzone w ramach ghostwriting, produkcji white-label lub projektów wyraźnie poufnych są wyłączone z wykorzystania referencyjnego, o ile zostało to wcześniej uzgodnione w formie tekstowej.
§ 9 Hosting, domena i usługi techniczne
(1) O ile dostawca świadczy usługi techniczne, takie jak hosting, rejestracja domeny, usługi poczty elektronicznej, obsługa serwera lub usługi w chmurze, obowiązują dodatkowo następujące przepisy. Te usługi techniczne świadczone są na podstawie uzgodnionego zakresu, opisu usługi oraz uzgodnionego wynagrodzenia.
(2) Dostawca zapewnia infrastrukturę techniczną o średniej dostępności na poziomie co najmniej 99 % w ujęciu rocznym. Wyłączone są z tego prace konserwacyjne, które zostaną ogłoszone z odpowiednim wyprzedzeniem, a także awarie spowodowane przez osoby trzecie lub siłę wyższą.
(3) Dostawca jest uprawniony do korzystania z usług osób trzecich (np. centrów danych, dostawców) w celu realizacji umowy. Usługodawca ponosi odpowiedzialność za swoje usługi tylko w ramach należytej staranności przy wyborze i koordynacji. W takich przypadkach dostępność usług może być uzależniona od możliwości technicznych poszczególnych partnerów.
(4) Klient jest zobowiązany do zachowania w tajemnicy swoich danych dostępowych i ich regularnej wymiany. Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niedbałym lub niewłaściwym wykorzystaniem danych dostępowych.
(5) O ile nie uzgodniono inaczej, Dostawca nie jest zobowiązany do tworzenia kopii zapasowych zapasów danych. Klient jest odpowiedzialny za wykonywanie regularnych kopii zapasowych jego zawartości. Jeśli wyraźnie uzgodniono automatyczne tworzenie kopii zapasowych, odbywa się ono codziennie i jest utrzymywane przez okres pięciu dni.
(6) Usługodawca jest uprawniony do czasowego zablokowania lub usunięcia treści Klienta w przypadku naruszenia przepisów ustawowych, incydentów związanych z bezpieczeństwem lub przeciążenia systemów. Klient zostanie niezwłocznie poinformowany o wszelkich istotnych środkach.
(7) W przypadku rejestracji domen usługodawca jedynie pośredniczy między klientem a danym rejestrem. Nie ma prawa do przydziału lub trwałości określonej domeny. Klient zapewnia, że wnioskowana domena nie narusza żadnych praw osób trzecich.
(8) Po rozwiązaniu umowy Usługodawca jest uprawniony do zwolnienia domen i zasobów technicznych, chyba że Klient dokona terminowego przeniesienia lub przedłużenia. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z braku zmiany Dostawcy, pod warunkiem, że Klient nie zażądał tego w terminie.
(9) Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe konfiguracje, awarie lub luki w zabezpieczeniach, które można przypisać nieaktualnym systemom, wtyczkom lub ingerencjom Klienta. W takich przypadkach usługodawca jest uprawniony do zaoferowania pomocy w nagłych wypadkach za zryczałtowaną kwotą.
§ 10 Warunki umowy, wypowiedzenie i skutki wypowiedzenia
(1) Umowy z powtarzającymi się usługami (np. konserwacją, hostingiem, wsparciem, usługami zaliczkowymi) są zawierane na okres co najmniej dwunastu (12) miesięcy, chyba że dana oferta stanowi inaczej. Okres wypowiedzenia wynosi jeden (1) miesiąc do końca danego okresu. Jeśli umowa nie zostanie rozwiązana w odpowiednim czasie, zostanie automatycznie przedłużona na kolejne dwanaście (12) miesięcy.
(2) Wypowiedzenie musi mieć formę tekstową (np. e-mail, list) i jest skuteczne tylko wtedy, gdy zostanie otrzymane przez kontrahenta w wyznaczonym terminie. Decydująca jest data otrzymania.
(3) Prawo do wypowiedzenia umowy w trybie nadzwyczajnym z ważnego powodu pozostaje nienaruszone. Ważny powód istnieje w szczególności wtedy, gdy:
strona dopuściła się poważnego naruszenia swoich głównych zobowiązań umownych;
Klient zalega z płatnością za okres dłuższy niż 30 dni kalendarzowych;
postępowanie upadłościowe zostało wszczęte w odniesieniu do majątku strony lub zostało oddalone z powodu braku majątku;
Względy bezpieczeństwa lub reputacji sprawiają, że kontynuacja świadczenia Usługi jest nieuzasadniona.
(4) W przypadku wypowiedzenia wszystkie usługi świadczone do dnia skutecznego rozwiązania umowy zostaną w pełni wynagrodzone przez Klienta. Usługi, które zostały już rozpoczęte, ale jeszcze nie zostały ukończone, będą rozliczane proporcjonalnie do postępów w realizacji projektu.
(5) Po rozwiązaniu umowy Dostawca jest uprawniony do usunięcia wszystkich treści, danych i plików zapisanych w ramach zamówienia po upływie odpowiedniego okresu przechowywania (najpóźniej po 30 dniach), o ile nie istnieją inne ustawowe lub umowne obowiązki przechowywania danych.
(6) Klient jest zobowiązany do niezwłocznego usunięcia lub zwrócenia wszystkich danych dostępowych, narzędzi, materiałów, nośników i wszelkich rozwiązań programowych udostępnionych przez Usługodawcę, które wykraczają poza zwykłą licencję na użytkowanie. Przyznanie jakichkolwiek praw użytkowania wygasa wraz z końcem umowy, chyba że zostały one wyraźnie przyznane na stałe.
§ 11 Ochrona danych, przetwarzanie zamówień i poufność
(1) Strony umowy zobowiązują się do przestrzegania obowiązujących przepisów o ochronie danych, w szczególności ogólnego rozporządzenia o ochronie danych (RODO) i federalnej ustawy o ochronie danych (BDSG).
(2) O ile Dostawca przetwarza dane osobowe w imieniu Klienta w ramach świadczenia usług, przed rozpoczęciem przetwarzania zostanie zawarta pisemna umowa o przetwarzanie danych (DPA) zgodnie z art. 28 RODO. Niniejsza Umowa powierzenia przetwarzania danych staje się częścią umowy głównej.
(3) Klient jest odpowiedzialny za gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych osobowych, które udostępnia Usługodawcy zgodnie z przepisami o ochronie danych. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za naruszenia obowiązków w zakresie ochrony danych wynikające z niedozwolonego korzystania przez Klienta.
(4) Usługodawca zobowiązuje się do traktowania wszelkich poufnych informacji, tajemnic handlowych i danych Klienta, które uzyskają dostęp w trakcie współpracy, jako ściśle poufnych i do nieudostępniania ich osobom trzecim. Dotyczy to zarówno okresu obowiązywania umowy, jak i po jej zakończeniu, przez okres co najmniej pięciu (5) lat.
(5) Informacje poufne mogą być przekazywane tylko wtedy, gdy:
jest to niezbędne do wykonania umowy, a osoba trzecia została zobowiązana do zachowania poufności;
istnieje prawny obowiązek lub urzędowy nakaz ich przekazania;
Klient wyraża wyraźną zgodę na ujawnienie danych.
(6) Obie strony umowy zobowiązują się zobowiązać swoich pracowników i osoby działające w ich imieniu do przestrzegania przepisów o poufności i ochronie danych oraz do przedstawienia na żądanie pisemnego dowodu na ten fakt.
§ 12 Odpowiedzialność, rękojmia i ograniczenie
(1) Usługodawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za szkody wynikające z utraty życia, uszkodzenia ciała lub uszczerbku na zdrowiu, które wynikają z umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków, a także w przypadkach obowiązkowej odpowiedzialności ustawowej, w szczególności zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt.
(2) Dostawca ponosi odpowiedzialność za inne szkody tylko w przypadku działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa. W przypadku zwykłego niedbalstwa dostawca ponosi odpowiedzialność tylko w przypadku naruszenia obowiązku, którego spełnienie jest niezbędne do osiągnięcia celu umowy (tzw. obowiązek kardynalny). W takich przypadkach odpowiedzialność jest ograniczona do przewidywalnych szkód typowych dla umowy.
(3) Wszelka dalsza odpowiedzialność odszkodowawcza jest wykluczona – niezależnie od charakteru prawnego dochodzonego roszczenia. Dotyczy to w szczególności roszczeń z tytułu utraconych korzyści, szkód pośrednich, utraty danych, strat produkcyjnych lub innych strat finansowych.
(4) Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści dostarczane przez niego samego lub przez osoby trzecie. Dotyczy to w szczególności treści chronionych prawem autorskim, danych osobowych lub innych wrażliwych informacji prawnych.
(5) W przypadku wystąpienia wady usługi Usługodawca ma prawo do późniejszego wykonania świadczenia. Dostawca może według własnego uznania określić rodzaj świadczenia uzupełniającego (naprawa lub dostawa zastępcza). Klient jest zobowiązany do wyznaczenia Dostawcy odpowiedniego terminu na wykonanie świadczenia w późniejszym terminie.
(6) Okres gwarancji wynosi dwanaście (12) miesięcy od odbioru lub dostarczenia usługi. Nie ma obowiązku rękojmi za wady spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, ingerencją osób trzecich lub zmianami dokonanymi przez klienta.
(7) Bieg terminu przedawnienia rozpoczyna się z chwilą odbioru lub, w przypadku braku prawa do odbioru, z chwilą całkowitego wykonania usługi. W przypadku wykonania kolejnego świadczenia termin przedawnienia nie rozpoczyna się na nowo.
(8) Jeżeli osoby trzecie dochodzą roszczeń z tytułu naruszenia praw własności przez usługę świadczoną zgodnie z umową, Usługodawca zwolni Klienta z takich roszczeń. Warunkiem jest, aby Klient niezwłocznie poinformował Dostawcę o takich roszczeniach i pozostawił Dostawcy wyłączną obronę.
§ 13 Postanowienia końcowe, właściwość miejscowa sądu i wybór prawa
(1) Obowiązuje wyłącznie prawo Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG). Językiem umowy jest język niemiecki.
(2) Sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest sąd właściwy dla siedziby Usługodawcy, o ile Klient jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub publiczno-prawnym majątkiem majątkowym. Usługodawca jest również uprawniony do pozwania Klienta w jego ogólnym miejscu jurysdykcji.
(3) Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszej umowy lub niniejszych OWH jest lub stanie się nieważne w całości lub w części, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień. Zamiast nieważnego postanowienia uważa się za uzgodnione takie postanowienie, które jest jak najbardziej zbliżone do celu gospodarczego nieważnego postanowienia.
(4) Zmiany i uzupełnienia umowy, w tym niniejszych OWH oraz umów dodatkowych, wymagają formy pisemnej. Dotyczy to również zwolnienia z wymogu formy tekstowej.
(5) Usługodawca jest uprawniony do zmiany niniejszych OWH ze skutkiem na przyszłość z obiektywnie uzasadnionych przyczyn (np. zmiany prawa, zmiany na rynku, rozwój technologiczny). O zmianach Klient zostanie powiadomiony co najmniej na cztery tygodnie przed ich wejściem w życie. Jeżeli Klient nie zgłosi sprzeciwu w tym terminie, zmiany uważa się za zatwierdzone.
Stan na: 01.05.2022
Jak szwajcarski scyzoryk na kofeinie: wszechstronny, elastyczny i „prawie“ zawsze gotowy. 🚀 Od rozwiązań branżowych, silnych marek partnerskich, produktów i doradztwa po cyfryzację (AI), marketing i coaching – tutaj obowiązuje: Nie da się, nie istnieje. Hybrydowo, w całej Europie i zawsze blisko – gospodarka z głową, sercem i rozumem.